VOCABULARY: Un café, s’il-vous-plaît!


Dear New Yorkers,

You might be surprised when you order a coffee at a parisian café and see something looking like an espresso coming your way. To avoid letting these unnecessary situations make you look like a tourist, here are my tips:

tasse-a-cafe-bistrot-rouge

If you want a regular size american coffee, you’ll need to ask for “un café allongé” (literally: stretched out coffee).

Je voudrais un café allongé, s’il-vous-plaît. – I’d like a coffee, please.

pure-cafe-bastille

As you know, “un café” is a place where you can get a coffee and snacks (just like an american coffee shop). But “un café” can designate a bar that serves a little food and alcoholic beverages. We use the word “bistrot” as well.

Il déjeune au café – He’s having lunch at the café.

Ce café a un très bon Pinot Gris. – This bar has a great Pinot Grigio.

bistrot-de-paris

We also have something called “café-concert,” which is a place where you can have a drink and listen to some live music.

Après le diner, on va au café-concert d’en face. – After dinner, we’re going to the live music bar across the street.


Vintage_Cafe_960x204


About The Lazy Frenchie

Journaliste et blogueuse, Aurélie vit à New York depuis 2011. Elle a travaillé pendant de nombreuses années dans l’événementiel et plus spécifiquement pour les industries de la mode et du luxe. Quelques fashion weeks plus tard, elle partage aujourd’hui son emploi du temps entre une école de langues à Tribeca, où elle enseigne le français, et l’écriture d’articles pour divers sites et blogs féminins. Ses sujets de prédilection sont New York, les voyages, la mode, la déco, le bien-être et tout ce qui touche de près ou de loin à la cuisine. Suivez-la en image : @the_lazy_frenchie. Pour plus d’informations, contactez-la à l’adresse suivante: aurelie@thelazyfrenchie.com

Leave a Reply